scapegoat
reading a book called ' i blame the scapegoats' by John O'Farrell, what is the origin of scapegoat
View ArticleRe: scapegoat
It's from the Old Testament but from memory I think the concept &/or the etymology was mistaken.EDIT excerpt from the linkExtract from Leviticus XVI,26 And he that let go the goat for the...
View ArticleRe: scapegoat
the concept &/or the etymology was mistakenAHD4 speaks to the mistake in its entry on scapegoat. Perhaps Reb Wlm could expound.
View ArticleRe: scapegoat
Lead me into the wilderness and let me bear the burden of my omitting to notice that it is expounded in the BIG LISTEdit:Or click horsey above./scapebudgie
View ArticleRe: scapegoat
As Dave notes, the mistake was made already in the Septuagint (Greek translation of the Hebrew scriptures). But it's an honest mistake, isn't it? The goat did escape. The other goat had the honor of...
View ArticleRe: scapegoat
I don't have much to add here except that I can't find much in the way of identifying Azazel as a Canaanite god.Etymologically speaking, Tyndale's mistake of translation is understandable. 'ez means...
View ArticleRe: scapegoat
Prolly more than anyone wants, but this from the "bible.ort.org" site which Reb Wlm has noted before:-------------Azazel This is a proper noun (cf. Targum), and some say that it was the name of a...
View ArticleRe: scapegoat
In the OED2 etymology, which largely follows the commentary given in the above posts, there is this sentence:The word does not appear in the Revised Version of 1884, which has Azazel (as a proper...
View ArticleRe: scapegoat
Martin Luthers Bibel has in 3te Mose (Leviticus) XVI, 26: Der Mann aber, der den Bock fr Asasel hinausgebracht hat so apparently the mistake wasn't picked up in the German.
View ArticleRe: scapegoat
Luther was a literalist. So, no surprise there. He would have preferred the Hebrew ambiguity to any septuigential resolution.He was well aquainted with Hebrew and translated fairly literally. He was...
View ArticleRe: scapegoat
There's a wonderful rant by Luther on translating at Open Brackets (the blog of a translator, Gail Armstrong), with a link to Luther's full Open Letter on Translating.
View ArticleRe: scapegoat
It's fun to read Luther at his most sarcastic. My favorite Luther story is in Table Talk in which he told of a dog which had shit (the word he uses) on a Catholic Bishop's grave and another person...
View Article